Bing Translator Vs. Google vertaler

Microsoft's Bing Translator en Google Translate zijn populaire online vertaaltools van twee van 's werelds grootste technologiebedrijven. Beide programma's zijn gratis voor gebruikers en bevinden zich op unieke webpagina's. Ze zijn ontworpen om te helpen bij vertalingen, of u nu online surft of met een document werkt, of zelfs maar probeert een woord of zin te ontcijferen.

Formaten

De formaten tussen de twee vertaaltools zijn bijna identiek. Beide hebben een webpagina met twee rechthoekige vakken naast elkaar. In elk geval is het vak aan de linkerkant de locatie waar u de tekst invoert die u wilt laten vertalen. Elk geeft u ook de mogelijkheid om eenvoudig het websiteadres in te voeren waar de inhoud zich bevindt die u vertaald wilt hebben. In het vak aan de rechterkant verschijnen de resultaten van de vertaling.

Talen

Beide vertaaltools kunnen tientallen talen vertalen, en ze kunnen allebei veel verder dan het Engels vertalen, waardoor je de mogelijkheid hebt om een ​​van hun beschikbare talen te vertalen in een van hun andere beschikbare talen. Google Translate biedt echter vertaaldiensten voor aanzienlijk meer talen, met vertalingen voor 63 verschillende talen. Bing Translator daarentegen biedt vertalingen in 37 talen. Onder de talen die Google vertaalt die Bing niet doet, zijn Afrikaans, Baskisch, Filipijns, IJslands, Iers, Swahili, Urdu en Jiddisch.

Speciale kenmerken

Beide vertaaltools bieden u de mogelijkheid om automatisch de taal te detecteren die u wilde laten vertalen voor het geval u deze niet kunt identificeren. Naast het weergeven van de vertaalde tekst, biedt elke Bing en Google ook een optie om de vertaalde woorden gesproken te horen. Beide tools bieden u ook de mogelijkheid om hun vertalingen te beoordelen. Bing biedt een gratis widget die u als optie voor bezoekers aan uw eigen website kunt toevoegen, terwijl Google Translate een betaalde dienst heeft.

Snelheid en nauwkeurigheid

Recensies van de vertaaltools van Bing en Google geven aan dat zowel hun snelheid als nauwkeurigheid vergelijkbaar zijn. Geen van beide is zo nauwkeurig als bekwame menselijke vertalers, en u kunt enkele fouten verwachten bij het gebruik van beide vertaaltools, vooral als de passages of formuleringen complex zijn. Met Google kun je woorden in vertaling selecteren om te zien of er alternatieven zijn, zodat je aan een vertaling kunt sleutelen als deze niet goed voor je leest.